One Piece ja té estudi de doblatge: Sonilab

“Dado el contenido del siguiente artículo, Akihabara Station 秋葉原駅 ha decidido publicarlo en idioma catalán. A su derecha, disponen del traductor de Google para ver el texto en otro idioma en caso de necesitarlo. Sin más dilación, disfruten del contenido”.



One Piece

One Piece
ja té estudi de doblatge on es realitzaran els nous episodis d’aquest estimat anime. L’escollit ha sigut Sonilab Studios, S.L. amb seu a Sabadell. La noticia s’ha pogut saber gràcies al portal web Plataforma de Serveis de Contractació Pública on, des de fa mesos, molts seguidors de les aventures del Barret de palla han seguit el procés de licitació del doblatge dels nous episodis d’aquesta sèrie d’animació que es van anunciar a la passada edició del Manga Barcelona. Mig any després, ple de neguit i preguntes, la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, ha decidit contractar l’estudi de doblatge sabadellenc. Dit això, anem a veure què se sap de la contractació a dia d’avui.

One Piece_SX3

Desembre de 2024. L’SX3 anuncia que ha comprat nous capítols de One Piece. Aleshores, no es desvetlla quants ni qui els doblarà. Tot i així, els fans embogeixen d’alegria. Arriba el nou any. Gener de 2025. Arriba la noticia de que l’estudi VSI, anteriorment anomenat Sonygraf, surt de les homologacions de TV3. És a dir, deixa de ser un estudi de doblatge homologat a on podrien anar productes que llicenciï la CCMA. El neguit comença a notar-se entre els fans d’aquest anime. Les preguntes sobre què passarà també. El mes següent segueix la tònica de les intrigues en torn al doblatge de One Piece. Cap estudi homologat per TV3 la vol. La llicència encara segueix vigent. En aquesta època molta gent parla ja del anomenat “One Piece gate”. El misteri continua. Els seguidors d’aquest anime fan rebombori a les xarxes per a què no perilli el doblatge en català i es mantinguin els actors i les actrius de doblatge de sempre, dobli qui dobli la sèrie. Aquesta tònica segueix viva. Tothom s’uneix per a que facin un doblatge de qualitat. Els fans sabem el que volem.

Sonilab

El temps va passant. El fred de l’hivern se’n va anant i arriba la primavera. Març de 2025. A les xarxes socials, l’usuari @victorabad1984 posa una mica de llum a la foscor. Comparteix a l’antic Twitter un enllaç a la pàgina web de la Plataforma de Serveis de Contractació Pública. Molta gent, aleshores, desconeix aquest portal digital. Des d’aleshores, molts ens hi acostumarem a consultar-la. Gràcies a la informació pública que podem trobar en aquest portal web, s’han respòs preguntes que van sorgir quan l’SX3 va anunciar la compra de nous episodis de One Piece. Ara fa deu anys que es va emetre el capítol 516, just abans del salt temporal que succeeix a l’obra. Segons la informació de la Plataforma de Serveis de Contractació Pública, s’ha sabut que es doblarà en català del episodi 517 fins al 746 excepte els capítols 542 i 590. És a dir, un total de 228 episodis que engloben des de la saga del Retorn a Sabaody fins al final de l’arc de Dressrosa. Els dos capítols que queden fora d’aquest grup són dos especials de televisió on hi ha un crossover entre TorikoOne Piece i entre Bola de Drac, One Piece i Toriko, respectivament. Probablement, al no posseir la llicència per a emetre Toriko, aquests capítols no es doblaran en català.

Thousand Sunny

Altres dades que es van conèixer són que quan els estudis homologats per la CCMA rebutgen el doblatge d’un producte, aquest, per dir-ho en llenguatge planer, entra a subhasta. La tanda d’episodis de One Piece es van posar en concurs per a trobar un o més estudis de doblatges que volguéssim realitzar el doblatge amb les condicions que oferia la CCMA. Als documents on s’explica en detall aquest procés hi havia una data límit. El 15 d’abril de 2025. Fins aleshores, tant els estudis externs a TV3 com els que ja estan homologats es podien presentar al concurs públic. Passada aquesta data, s’avaluarien els candidats i es decidiria quin estudi doblaria aquesta sèrie d’animació. Els dos estudis que es van oferir per fer-ho van ser Sonilab Studios, S.L. i la fusió dels estudis Babel Dubbing i Takemaker. Per a escollir-ne un, el departament de contractació i compres de la CCMA es va reunir i va tenir en compte, segons reflexa la resolució de la contractació publicada el 15 de maig de 2025, dos aspectes fonamentals. El primer és el del nombre de sales que té l’estudi a Catalunya. El segon, per la seva banda, és el nombre d’hores doblades en català en els dos últims anys (2023 – 2024). Un cop estudiades les dues propostes, esdevé la resolució.

doblatge

Aquest document és de domini públic. Es pot trobar a la pàgina web de la Plataforma de Serveis de Contractació Pública. En el text de la resolució d’adjudicació del doblatge en català dels nous episodis de One Piece es resol que aquests es faran al estudi Sonilab. Els motius pels quals l’estudi sabadellenc ha guanyat el concurs públic són varis. En primer terme, en el punt tercer de l’apartat “antecedents” s’especifica que aquest estudi de doblatge va enviar la documentació sol·licitada i complimentada dins de la data establerta pel concurs. Un cop especificat aquest punt es resol que Sonilab doblarà els nous episodis de One Piece. A més a més, al mateix document s’afegeix un annex on es detallen en xifres tres àmbits on els dos estudis candidats havien de sumar punts, d’un total de 100 punts, per a guanyar el concurs. Se li adjudicaria el doblatge al estudi que tingués més punts.

Punk Hazard

Per a dur a terme aquesta valoració, s’han tingut en compte dos aspectes: oferta econòmica i criteris de valoració quantificable. Aquest segon punt, alhora, està subdividit en dos criteris. El primer és el nombre de sales que té l’estudi a Catalunya i el segon és el total d’hores doblades en les dues últimes anualitats (2023 – 2024). La suma total de tot plegat és de 82,86 punts per la fusió de Babel Dubbing i Takemaker i, per la seva banda, de 84,25 punts per a Sonilab. Com mostren els números, la diferencia entre totes dues propostes ha estat mínima. Sembla ser que el factor clau que ha decantant la balança per Sonilab són les hores de doblatge fetes que doblen les dels altres dos estudis units.

Donquixote Doflamingo

Ara comença l’odissea per a doblar els nous episodis de One Piece en el termini d’un any. Tenint en compte que en aquest anime surten milers de personatges i que molts d’ells apareixen com a episòdics per a què desenes de capítols després tinguin més protagonisme, creuem els dits per a què es realitzi el doblatge dels nous capítols sense presses i mantenint, en la mesura del possible, les veus de sempre. Tot plegat, abans de que caduqui la llicència que va adquirir CCMA i amb un doblatge de qualitat.

Mugiwara no ichimi