Manga Barcelona 28: crònica xerrada One Piece Film Red

“Dado el contenido del siguiente artículo, Akihabara Station 秋葉原駅 ha decidido publicarlo en idioma catalán. A su derecha, disponen del traductor de Google para ver el texto en otro idioma en caso de necesitarlo. Sin más dilación, disfruten del contenido”.

Doblatge One Piece Film Red

A l’edició d’enguany del Manga Barcelona, el programa cultural Parlem-ne va organitzar una xerrada amb alguns dels actors i actrius de doblatge en català de One Piece Film: Red. A l’acte hi va col·laborar El racó del manga i Selecta Visión. Els convidats van ser Toni Forteza, Marta Moreno, Neus Sendra i Mark Ullod. Ells són les veus d’en Franky, la Uta, en Tony Tony Chopper i el Jimbe, respectivament. L’Adriana Díaz, presentadora de Parlem-ne i periodista cultura que col·labora a diversos mitjans, va ser la moderadora d’aquesta trobada. Aquesta es va realitzar al Radio Music Stage del pavelló quatre del recinte de Fira – Gran Via on es va celebrar el Manga Barcelona 28.

Manga Barcelona 28

Un cop tothom reunit, es podia veure que darrere dels professionals del doblatge hi havia roll-ups amb el personatge corresponent al qual interpreta cadascun d’ells i elles. A les pantalles adjacents al escenari, es va projectar el primer tràiler en català de l’última pel·lícula de One Piece. Un cop acabat el vídeo, l’Adriana va començar a formular una sèrie de preguntes als convidats i convidades sobre la seva experiència amb l’obra més coneguda d’Eiichiro Oda. D’entrada, la moderadora els hi va preguntar a tots com van arribar a One Piece. Sendra respon que és un regal. Forteza, per la seva banda, comenta que ell va començar essent la veu del Jango i, més tard, la d’en Franky. A més a més, afegeix que quan anaves a l’estudi de doblatge a fer One Piece, anaves a divertir-te amb tota la colla d’actors i actrius que hi havia. Recordem que a aquest anime hi ha una quantitat considerable de personatges.

Parlem-ne

Ullod, igual que el seu company, comenta que també va ser primer la veu d’un personatge, l’Smoker, i després es va convertir en la veu del Jimbe. Tot i així, no se’n recorda perquè ell va a la sala de doblatge i fa la feina. Degut als milers de personatges que ha interpretat, no els recorda tots com és el cas del marine anomenat El caçador blanc. Sendra torna a intervenir per comentar que, de vegades, es difícil recordar-se’n de tot. Moreno, el nou fitxatge, explica que ella va veure tota la pel·lícula perquè és la veu de la Uta i aquest personatge parla molt. Tanmateix, agrega que és un plaer compartir i treballar amb els seus referents al món del doblatge. Després, Díaz els hi pregunta si li agafen afecte als seus personatges. Ràpidament, Sendra afirma que sí. Els hi agafes afecte, els fas teus i te’ls estimes. Forteza afegeix que en Franky sempre el sorprèn.

One Piece Film Red

Tot seguit, la moderadora fa una pregunta força interessant. Ella els hi pregunta com ha sigut tornar a doblar One Piece. Recordem que en els últims anys en català només s’han doblat pel·lícules, ja que a l’anime fa anys que no es doblen nous episodis. Forteza contesta que no li ha costat perquè és fàcil fer de Franky. Sendra, en canvi, comenta que va tenir dubtes a l’hora de tornar a posar-li veu al Tony Tony Chopper. Moreno, per la seva banda, està encantada amb la Uta. Sent que és un regal i, alhora, un repte. S’ha enamorat del personatge. Després, Díaz dirigeix una pregunta a Forteza que, apart de ser actor de doblatge, també ha sigut el director de doblatge del film. Forteza comenta que, en un primer moment, li va agafar despistat. Tot el mèrit de la feina prèvia és d’en Marc Zanni. Ell va dirigir la sèrie d’animació japonesa i va treballar molt acuradament l’elecció de qui fa quina veu perquè a One Piece un personatge episòdic pot tornar després de molt de temps per ser el protagonista d’una saga o quelcom semblant. En quant a aquest aspecte més de seguidor de l’obra, Forteza li va consultar al seu fill sobre quins personatges són recurrents, ja que en aquest llargmetratge apareixen molts antagonistes que protagonitzen arcs argumentals llargs.

Póster One Piece Film Red

Després, la moderadora li fa una pregunta a Ullod sobre si ha sigut difícil posar-li veu a en Jimbe. L’actor li respon que hi ha certa dificultat en posar greus. Acte seguit, Díaz li pregunta a Moreno sobre com ha sigut ser la veu de la Uta. Ella li respon que la seva feina consisteix en què tot sigui el més fidel possible al original. Com a dada addicional, especifica que en el seu cas va haver de modular la veu per a què soni amb el mateix timbre de veu que la Miree, ja que aquesta cantant és la veu de la Uta en les cançons. Aquí Forteza comenta breument que en tota la pel·lícula hi ha mitja hora de peces musicals. Seguint la línia musical, la moderadora pregunta com es van gravar les cançons. Forteza li respon que els temes musicals es van gravar apart.

Uta

Seguidament, els actors fan un parèntesi per parlar del doblatge en català. Ullod comenta que fins fa poc temps s’havia perdut el doblatge en català. Tot va molt ràpid avui en dia. Prossegueix dient que els que mouen tot això som els fans i el no parar de reivindicar el doblatge en català. Sendra, per la seva part, explica que la professió del doblatge és una feina molt anònima. Fa un temps hi va haver el debat de si s’havien de veure els productes en versió original o doblats al català. Ella creu fermament que el doblatge en català l’hem de cuidar entre tots. Tot seguit, Díaz remarca que el doblatge en català ens ha ajudat a molts de nosaltres a parlar en català. Sendra diu que és gràcies als lingüistes. L’última pregunta de la moderadora és si creuen que la banda del Barret de palla trobarà el One Piece. Forteza, entre riures, pronuncia un no rotund. En el torn de preguntes, Akihabara Station els hi vam preguntar dues qüestions. Primer els hi vam preguntar a Forteza com havia decidit l’elecció de les veus de la Big Mom i el Charlotte Katakuri que en català els interpreten la Glòria González i l’Oriol Rafel, respectivament. Forteza respon que ho va decidir ell, pensant en un futur hipotètic on es tornès a doblar en català One Piece. Ara mateix, no se sap quan succeirà això. La segona pregunta se la vam fer a Moreno sobre com va modular la seva veu amb la de la cantant Miree. Ella respon que ho va fer a través demos de l’artista. Així va acabar aquesta increïble xerrada amb part del repartiment en català de One Piece Film: Red.