Norma Editorial: Entrevista a Judith Martí y Annabel Espada sobre la nueva línea manga en Catalán.

Norma Editorial: Entrevista a Judith Martí y Annabel Espada sobre la línea Manga en Catalán.

Aprovechando la recien estrenada nueva linea de manga en catalán que ha lanzado al mercado Norma Editorial, hemos tenido la ocasión de entrevistar a las dos encargadas de la línea manga de la editorial, Judith Martí y Annabel Espada. A continuación os la dejamos para que disfruteis y descubrais algunos de los entresijos de la editorial.

Entrevista a Judith Martí y Annabel Espada sobre la nueva línea Manga en Catalán

Habéis empezado la línea de manga en catalán con las licencias más famosas de la Shueisha: Tokyo Revengers, Kimetsu no Yaiba. Pero nos preguntamos si vais a sacar en catalán algún gran éxito ya editado de vuestro catálogo, cómo por ejemplo Card Captor Sakura, Sailor Moon u otras series que en su momento salieron en el programa catalán 3XL.
De momento de carácter antiguo no. No las descartamos, estamos trabajando en ampliar nuestro catálogo, pero no podemos sacarlas todas. Nuestro objetivo es que de cara al año que viene podamos sacar las licencias simultáneamente en castellano y en catalán, pero de momento nos centramos en sacar las series más actuales para que estén en ambos idiomas. Pero si, la idea está ahí.


Hace varios años, gracias al programa 3XL, gran parte de una generación tuvo acceso al anime en catalán, pero no a la versión manga en este idioma. Podríamos decir que se ha creado un hueco, un vacío en la juventud catalana que buscaba series manga con contenido en catalán. ¿Se podría decir que estáis intentando suplir ese hueco?
No hemos creado la línea pensando solo en esas personas de los 90 y de los 2000 que veían los animes en catalán, la hemos creado para todos aquellos a los que les gusta el manga y que quieren leerlo en su lengua materna, en la que se sienten más cómodos. Sí que es cierto que queremos recuperar algunas de las series que en su momento fueron emblemáticas, pero creíamos que teníamos que crear una línea, no sacar solamente un título en catalán, por lo que eso supuso un gran trabajo de organización y era mucho a tener en cuenta: desde la traducción hasta la contratación y la gestión de recursos humanos. La hemos creado porque creemos que hay interés y queremos ofrecer un buen producto.


Pasando al tema de licencias, cuando queréis publicar un manga en catalán tenéis que volver a negociar con la editorial japonesa, contarnos cómo funciona, el tratar esto con ellos y cómo lo entienden.
Básicamente se tiene que realizar un contrato nuevo. Es decir, a mí me cuesta lo mismo una propuesta de licencia en castellano que en catalán y por ahora con las editoriales japonesas que hemos tratado ya saben que tenemos otro idioma oficial en el país, por lo que no se sorprenden cuando le solicitamos la licencia en catalán. A fin de cuentas ya han venido a visitar España y son conscientes qué en Cataluña hay dos lenguas, por lo que una vez les dijimos que había una demanda y un público al que le podría interesar no nos pidieron explicaciones. Pero el hecho de que tengamos la licencia en castellano no significa que podamos sacarlo directamente en catalán, tenemos que negociar un nuevo contrato y tenemos que seguir el mismo proceso.


Entrevista a Judith Martí y Annabel Espada sobre la nueva línea Manga en Catalán

Por ahora solamente habéis anunciado manga japonés. ¿Pero está sobre la mesa series de manga coreano, chino, etcétera?
Ahora mismo no, pero no está descartado. En parte, porque ya tenemos algunas propuestas de manga en catalán que todavía no están empezadas y no queremos saturar el mercado, ya que no es viable y nosotros no tenemos el equipo para ello. Ahora bien, aunque nos centramos en manga japonés, no descartamos que si hay algún título interesante de manga coreano pudiera salir a futuro, pero ahora mismo me parece que no hay nada concreto en ese aspecto.


A nivel geográfico. ¿Se va a distribuir el manga en catalán por toda la Península y Baleares, u os vais a centrar básicamente en las zonas de habla catalana?
Nuestra idea es que sea el librero el que se ponga en contacto con su distribuidor o con el nuestro y solicite las copias al departamento comercial. Desconozco ahora mismo si este programa está capado para aquellas regiones de habla no catalana, de forma que no les puedan ofrecer la línea de manga en catalán, pero en principio nosotros creemos que esta línea se va a vender en Cataluña y en zonas limítrofes que puedan tener interés por lo que no vamos a hacer una distribución masiva por el resto de España.


Dándole la vuelta a la pregunta. ¿Si ahora quisierais editar un manga en catalán que tiene otra editorial en castellano, podríais?
Podríamos pasar la propuesta a la editorial japonesa y pedir la licencia de “X” manga en catalán, pero lo elegante y lo correcto sería que la editorial japonesa informara a la editorial española que tiene los derechos en castellano que han recibido una oferta y les preguntara si ellos están interesados, porque podría ser que la editorial no estuviera interesada en editarlo en catalán, o que no tuviera la capacidad o las ganas de realizarlo. Nada es de nadie, no hay series en exclusivas y no existe el derecho preferente.

Entrevista a Judith Martí y Annabel Espada sobre la nueva línea Manga en Catalán


Algunas de las licencias con las que se ha decidido comenzar en la línea de manga en catalán también cuentan con novelas ligeras que ya habéis editado en español. ¿Llegaremos a verlas próximamente en catalán o por ahora son un producto exclusivamente de la línea de manga en castellano?
De momento nos vamos a centrar únicamente en manga, no descartamos sacar en algún momento alguna novela de las series igual que ya editamos en castellano, pero por ahora no entra en nuestros planes. Hay que pensar que nosotros traducimos del idioma original, no sería una traducción del castellano, sino directamente del japonés, lo que además de costarnos más caro de editar que un manga acabaríamos saturando de más a nuestros traductores, así que de momento nos vamos a centrar con la en la línea manga y a futuro si hay un interés ya nos lo pensaremos.


¿Cuándo tomo cuerpo la idea de qué Norma Editorial lanzará mangas en catalán?
La línea de manga en catalán era algo que ya llevábamos tiempo pensando, lo que pasaba es que siempre había otras prioridades. Nuestra idea era que el pack de Tokyo Revengers saliera abril, pero al final no ha sido posible y ha tenido que salir en julio. En cuanto a nuestro calendario, tenemos Tokyo revengers 1 y 2 en julio, el tercero saldrá con shikishi y luego ya sacaremos Jujutsu Kaisen y Chainsawman que saldrán en septiembre, mientras que Kimetsu no Yaiba será en octubre. La periodicidad de todo es mensual y estamos pendientes de saber que nos dejan regalar con las primeras ediciones.


¿Al tratarse de manga en catalán habéis recibido algún tipo de subvención?.
No, no tenemos subvenciones, es verdad que las hay, pero para esto no te las dan. Es muy difícil conseguir una subvención y en este caso han considerado que no es cultural. Pero esto no ha hecho que abaratemos costes, en nuestro caso los materiales y la edición de en castellano y en catalán son los mismos, no reducimos costes ni en traducción ni en edición de ningún tipo, a decir verdad los ejemplares en catalán salen incluso más caros al ser una tirada más pequeña. Siempre hay unos gastos que son los mínimos, como la traducción, qué tienes que pagarla igual, ya sea para hacer 6000 o 600 y pasa lo mismo con la rotulación, la revisión, el diseño, etcétera.

Entrevista a Judith Martí y Annabel Espada sobre la nueva línea Manga en CatalánEntrevista a Judith Martí y Annabel Espada sobre la nueva línea Manga en Catalán

¿Sabemos que no podéis anunciar nada nuevo por ahora, pero tenéis previsto hacer algún anuncio próximamente?
Sí que tenemos pensado anunciar algo en el Salón del Manga, pero dependerá de que tengamos las licencias, las aprobaciones y dependiendo de cuando nos lo digan se podrá anunciar o no. Pero de momento en cuanto a publicación, pocas sorpresas van a ver de aquí a diciembre.


Tokyo Revengers es el primer título con el que se inaugura la línea, aunque más adelante llegarán el resto de series. ¿Pero por qué comenzar con esta primera? ¿Ha sido un tema de licencias? ¿Es porque es la más nueva de las tres que ha llegado aquí?
No, es porque es un superventas y creíamos que si queríamos conseguir el mayor impacto teníamos que empezar con la más famosa. Es un tema de estadística, es la serie que más vendemos y, por lo tanto, tiene lógica que sea la que tenga el número más elevado de lectores interesados en poder leerlo en catalán.


Tokyo Revengers ya lleva unas semanas a la venta, ¿qué tal ha sido la acogida por parte del público? ¿Cómo se ha notado en redes?
La verdad es que ha sido muy buena, la gente está muy emocionada y desde el mismo lanzamiento nos enviaban sus unboxing haciéndose vídeos en casa y en la misma tienda mostrando los tomos. Todo eran mensajes dándonos las gracias y pidiendo que salieran el resto de tomos. Así que en general podemos decir que la gente está muy emocionada y la comunicación ha sido muy buena.

Entrevista a Judith Martí y Annabel Espada sobre la nueva línea Manga en Catalán

La edición de los dos primeros tomos de Tokyo Revengers es exactamente igual a la Castellana, hablarnos un poco de ello.
Si, queríamos replicar el lanzamiento en castellano con los dos primeros tomos, que realmente son cuatro al ser una serie editada doble, de forma que si tras leer estos dos primeros volúmenes la serie no te gusta está claro que no es para ti. Es una buena forma de poder captar el producto sin necesidad de gastarte una gran cantidad de dinero en todos los tomos, ya que a no todo el mundo le gusta lo mismo, por mucho que sea el manga que está de moda. Así que si te has comprado el manga y no te ha gustado la serie regálala y prueba con otra cosa.


Judith, ahora que se ha ampliado el catálogo de Norma, vas a centrarte exclusivamente en el proyecto de la línea de manga en catalán o vas a estar a caballo entre el manga en castellano y el manga en catalán.
No, yo me centraré exclusivamente en la línea de manga en catalán, siendo su coordinadora, por ahora ya tenemos suficientes licencias, de forma que seré yo la que acuda a las presentaciones representando la línea de manga en catalán.


¿Qué sucederá con las series manga que siguen abiertas como Jujutsu Kaisen en el momento en el que se encuentre en paralelo con las ediciones en catalán? ¿Se pondrán a la venta a la vez?
Si, a la que se pueda la idea es que salgan a la vez. Desde luego si podemos lo haremos, ya que los materiales originales: los archivos digitales, son los mismos y se comparten, pero como cada una de las líneas manga tiene equipos distintos tanto de traducción como de edición, se puede hacer el trabajo en paralelo. Pero sí que es verdad que las series que tenemos para editar en catalán todavía les queda para alcanzar la versión en castellano y tardaremos un poquito. No estamos hablando de hacerlo principios, sino de que quizás llegamos a finales del año que viene.

Entrevista a Judith Martí y Annabel Espada sobre la nueva línea Manga en Catalán
Entrevista a Judith Martí y Annabel Espada sobre la nueva línea Manga en Catalán

En el caso de Chainsaw man que está por comenzar una segunda parte, ¿si quisierais editarlo directamente en catalán podríais dejando la primera parte en castellano únicamente?
No estoy muy segura, no sé si nos dejarían, ya que realmente sería una continuación y se supone que el fan tendría que haber tenido acceso a la primera parte completa en catalán. Sí, de la segunda parte, el manga fuera por el tomo 3 que sería el 12 de la serie regular y de la primera parte si hubiera empezado editar en catalán no sé si desde Japón nos dejarían. Por ejemplo en algunos elementos promocionales que estamos trabajando para presentar el manga en catalán no nos dejan utilizar elementos más allá de tomo 1 aunque en la edición española se vaya ya por el tomo 18. Y si quisiera utilizar alguna imagen promocional del volumen 2 tendría que esperarme a que se hubiera lanzado el volumen 2 en catalán, la verdad es que en este sentido son bastante estrictos.


Una pregunta muy habitual es sobre próximas licencias, si saldrá algo más aparte de Shonen, ya que es el género que básicamente habéis anunciado.
Es cierto que lo que más nos han preguntado es sobre el Shojo, pero hemos decidido empezar por los grandes éxitos de nuestro catálogo que resultan ser shonens, si bien es cierto, está todo pensado y hemos recibido todo tipo de críticas, pero nos quedamos con la buena acogida que ha tenido esta línea con los mangas anunciados.


Para acabar, ¿cómo consideráis que ha sido este primer lanzamiento, como ha sido la acojida global de la línea y del primer manga en catalán?
Nos hemos quedado muy contentos y satisfechos con la acogida, mucha gente estaba pidiéndolo y les ha gustado tanto la edición como la traducción. Hemos recibido muchos comentarios en redes en los que se elogiaba la traducción, las frases hechas, los insultos… dándonos incluso las gracias por haber evitado Tokyo Revengers en catalán, así que nosotros también les damos las gracias por esta acogida y seguimos muy atentos por si hay quejas o sugerencia y cosas que se puedan mejorar, ya que a veces hay cosas en las que uno no cae y que te lo hagan notar se agradece. Cómo anécdota nos quedamos con el tema de la pegatina que viene en el primer tomo, la gente se sorprendió al verla y no sabía si era una pegatina o es que venía impreso en la primera página, hubo gente que incluso pidió la pegatina para que viniera en el resto de tomos, pero confirmamos que es algo que solo vendrá en estos primeros, ya que es exclusivamente una ayuda a nivel organizativo nuestro es pura anécdota.

Entrevista a Judith Martí y Annabel Espada sobre la nueva línea Manga en Catalán