Entrevista a David Jenner en el I Salón del Manga de Calella


En la primera edición del Salón del Manga de Calella hemos entrevistado al actor de doblaje David Jenner. Su voz ha dado vida a personajes de anime en catalán como a Son Gohan (Bola de Drac Z: La batalla dels déus, 2013), Kyojuro Rengoku (Guardians de la nit: el tren infinit, 2020) o a Osamu Inoue (El Detectiu Conan: la bala escarlata, 2021), entre otros. En castellano ha interpretado a Katsuki Bakugo (My hero academia, 2016), a Ken Kaneki/Haise Sasaki (Tokyo Ghoul:re, 2018), Kyojuro Rengoku (Guardianes de la noche: el tren infinito, 2020) y, recientemente, a Naruto Uzumaki (Naruto Shippuden, 2007). En el photocall de Naruto Shippuden conversamos con David Jenner.


¿Cómo empezaste en el mundo del doblaje?

Pues empecé con siete años. Fui a un estudio de doblaje que estaba mi padre trabajando, pues, simplemente a verle después del colegio, y les hacían falta niños para una película. Y me hicieron una prueba y, mira, desde ahí hasta ahora. Treinta y dos años después.

¿Qué papel era?

Era una película que se llamaba Trece por docena que es una película del cincuenta y cinco que está en blanco y negro. Era una familia con trece hijos. Sí, sí. A tope (sonríe).

¿Con cuál de los personajes que has doblado has disfrutado más?

¿Disfrutado más? Yo te diría Sam de El señor de los anillos. Para mí, fue increíble doblar eso. Tenía yo diecisiete años. Era esto. Llevaba poco dedicándome profesionalmente solo al doblaje porque, eso, justo acababa de dejar los estudios y tal. Y, de repente, me cayó ese papel del cielo que nos eligió Peter Jackson a todos y fue como maravilloso. Yo ya me había leído los libros. Para mí, era espectacular, claro.

¡Un regalo!

Sí, sí.

¿Qué te gusta más de darle voz a Naruto Uzumaki?

Naruto, lo bueno que tiene, es que tiene un montón de facetas. Es decir, muchas veces es muy tonto, otras veces, de repente, se vuelve súper intenso, otras veces... Tienes muchos colores dentro del mismo personaje y eso está muy bien.

Tú también has hecho doblaje en catalán.

Sí.


Entonces, desde tu experiencia, ¿crees que el doblaje de anime en catalán puede crecer en un futuro cercano?

El problema de ahora mismo con el doblaje en catalán es que nos estamos quedando sin él, realmente. Porque de antes haber lo del Servei de doblatge en català que doblaba muchas películas de estreno al catalán, teníamos un montón de cosas que ahora no tenemos. Y ahora, básicamente, prácticamente todo lo que se hace no se dobla al catalán. Y hemos perdido una gran cantidad de trabajo y una gran cantidad de cultura, básicamente, porque el idioma se está perdiendo y es algo muy triste.

¿Cuál es tu personaje de anime favorito?

¿De anime favorito? Me quedaré con Rengoku. Rengoku me parece el mejor porque es el más bueno, es todo bondad, es la hostia. Sí que con Bakugo me río mucho, pero es que Rengoku es el personaje perfecto, ¿no? Hasta que acaba haciendo lo que hace, claro.

Y ya para acabar, ¿en qué doblajes, que se puedan decir, estás trabajando ahora?

Acabo de acabar la de Pam y Tommy en Disney+. He estado en la primera de La rueda del tiempo que va a venir más temporadas, se ve. Eso dijeron, por lo menos. Algo más que esté haciendo así que pueda decir. Creo que estas son las que he acabado hace poco. No puedo decir más. El resto ya no puedo hablar.
Eso todo, David. ¡Muchísimas gracias!