Eventos: Exposición sobre el plurilingüismo en los cómics de Tintín en el "34 Salón Internacional del Cómic de Barcelona".

Yo aún diría más. Las lenguas Tintineras La exposición Yo aún diría más. Las lenguas Tintineras mostrará cómo los cómics de Tintín se han traducido en una gran variedad de idiomas en el mundo. El personaje es universal por los valores que defiende, mientras que su traducción a tantas lenguas muestra la diversidad es uno de sus atributos. El plurilingüismo forma parte del ADN de las aventuras del personaje creado por Hergé.

La muestra está producida por .001. Associació Catalana de Tintinaires, con las colecciones de Jordi Duch y Can Tonet. La muestra está estructurada en dieciséis roll-ups. El primero incluye un texto introductorio y un mapa del mundo que señala las lenguas en que se ha publicado Tintín. En los otros quince, hay una ficha técnica con una cubierta de un álbum de Tintín, en la que indica una lengua, los hablantes de la misma, el año en que salió aquel álbum en ese idioma y algunas anécdotas.

Yo aún diría más. Las lenguas Tintineras

Hay muestras en idiomas como el afrikáans, el alsaciano, el maroliano, el vasco, el coreano, el japonés, el griego, el latín, el esperanto, el finés, el ruso, el húngaro, el tailandés, el vietnamita, el indonesio, el turco, el árabe, el hebreo, el chino mandarín, el tibetano, el chino de Taiwán, el galés, el bretón, el gaélico, el farsi, el bengalí, el cingalés, el checo, el polaco, el eslovaco, el sueco, el noruego, el danés, el inglés, el holandés, el alemán, el francés, el gaumais, el picardo de Tournai, el provenzal, el italiano, el rumano, el catalán, el castellano y el portugués.

El 34 Salón Internacional del Cómic de Barcelona se celebrará del jueves 5 al domingo 8 de mayo en Fira de Barcelona Montjuïc.

La venta anticipada de entradas se inició el pasado 1 de marzo directamente desde www.ficomic.com.